The Registrar of Companies for England and Wales, hereby certifies that CULTURAL WORLD
5 Jupiter House Calleva Park Aldermaston Reading Berkshire RG7 8NN
 
 

Volume 8.  Issue 2. (№ 23)

 
  
 
The Council of Reviewers of the publishing house together with the teaching staff of leading universities:
The main criteria of our choosing materials for publishing is their high scientific level. The main principle of the publishing house is to accept pluralism of views if authors present their points of view in a well-argued manner. The author’s view point does not have to coincide with the editors’ view points.
The authors of submitted materials are responsible for the accuracy of facts, quotations, dates, events, geographical and proper names. 
If you use any materials from the journal, you are to give a relevant reference to it.
All the submitted materials are reviewed.
 
 
 

Contents

 
 
Geopolitics, human rights
Rudakova S.V., Ryabova E.L. The concept of the “Russian world”: cultural dimension
138
Hartmut Elsenhans European integration at the crossroads. Part 2
157
 
UNESCO: culture and national traditions
Ilarionova T.S. The Adaptation Phenomenon: Germans in America. Professional preferences
181
Zhang Shuman The role of intercultural competence in the system of teaching bachelor’s linguists to translate from Chinese to Russian
203
Chirkin S.A. The Russian Addressees of the Poems by Charles de Ligne
213
Kameko E.M. Russian and Soviet repertory in P.A. Serebriakov’ performing activities
226
 
Social  projects  and  information  technologies
Ananicheva S.R. Cross-cultural differences in perceptions of family and marriage 239

Press-release
The Bakhrushin Museum presents the exhibition “Alexey Bakhrushin. A look into the future” 248
 
Abstracts
 
253
Authors
259
 
  
 

Abstracts

Rudakova S.V.
Ryabova E.L.
The concept of the "Russian world": cultural dimension
The article is devoted to the concept of "Russian world". The main meanings of this concept are revealed. It is shown that, in spite of the contradictory connotations attributed to it, including the purely political, the concept of the “Russian world” by its roots is inextricably linked with cultural themes, primarily with the Russian language and with the centuries-old traditions of Russian Orthodox culture.
Key words: Russian world, Russian language, Orthodox value orientations, Russian culture, Russian civilizational traditions.
 
Hartmut Elsenhans
European integration at the crossroads. Part 2.
Abstract. The process of European integration is in crisis. This crisis is not the result of social, political and economic tendencies that have emerged only recently. In fact, the inner contradictions of European integration have been apparent since its beginning.
Key words: Europe, Russia, integration, society, analysis.
 
Ilarionova T.S.
The Adaptation Phenomenon: Germans in America. Professional preferences
The author shows, using the example of the largest national community in the United States, the Germans, how the process of migration, adaptation, integration into society of millions of migrants takes place. Germans in the United States are a historical and ethnological phenomenon that confirms many of the general laws of social development. In this article, the author examines the features of the professional development of Germans in the United States. It is shown that immigrants in the first generation worked mainly in agriculture, were employed in heavy industries, thus constituting the "proletariat" in its then understanding. Many traditionally founded German enterprises, in particular, breweries. Later, a layer of the rich from among the Germans formed, and only in the second and subsequent generations an interest in creative professions and in science awakened. Professional development, according to the author, is the most important factor in entering the social structure of the adopted society. This article is a continuation of the author's previously published research on Germans in the United States.
Key words: migration, adaptation of migrants, Germans in the USA, American Germans.
 
Zhang Shuman
The role of intercultural competence in the system of teaching bachelor's linguists to translate from Chinese to Russian
An integral part of teaching a foreign language at the present stage of development of methodological science is the development of intercultural competence of students, that is, the formation of communicative skills based on the idea of the norms of communication in the studied language. It is obvious that foreign language study should involve not only the possession of language forms (phonetic, morphological, syntactic, lexical), but also get the appropriate knowledge about the culture of the language, the traditions, the system of value orientations of native speakers, that is, the formation of intercultural competence. Of course, learning foreign languages is inextricably linked with the study of culture. As E. V. notes. Dmitrieva, "the goal of teaching foreign languages is to develop the ability and readiness of students to interact adequately in a situation of intercultural communication based on communicative and intercultural competence". This problem is particularly relevant today for Russian students who study Chinese, since Chinese language training at the University starts from "zero". Therefore, the formation of cross-cultural competence should begin with the first classes of students.
Cross-cultural competence is particularly important in the professional training of an interpreter, since the ability to perform not only adequate and equivalent, but also correct translation significantly increases the success of the translator, who is an intermediary in situations of communication between native speakers of different languages-representatives of different cultures.
Key words: intercultural competence, learning system, Chinese and Russian language, foreign language, culture.
 
Chirkin S.A.
The Russian Addressees of the Poems by Charles de Ligne
The article deals with a cycle of poems by Prince Charles de Ligne (1735-1814), addressed to our compatriots. The list of fifty poems of the “Russian cycle” is given, that have not yet been published in Russian. The question is raised about their place in the literary heritage of Prince de Ling. The identity of the addressees is revealed. The author shows that these are mainly representatives of the highest St.-Petersburg aristocracy at the turn of the 18th and 19th centuries. The circumstances of the creation of some poems, which determined their pathos, are explained. A genre classification is proposed. It is shown how the author in every poem preserves a chamber tone, playful and benevolent, in the spirit of that time. It is noted that the poems of the “Russian cycle” by Prince de Ligne are a monument to the high-society Russian cosmopolitanism of the Enlightenment era.
Key words: Charles de Ligne, The Russian Empire, aristocracy, poems.
 
Kameko E.M.
Russian and Soviet repertory in P.A. Serebriakov’ performing activities
This article is devoted to russian and soviet Pavel Serebryakov’ piano repertory. This is Tchaikovsky, Rachmaninoff, Scriabin, Prokofiev and Shostakovich piano heritage first of all. There are also some little-known facts about Pavel Serebryakov’ and his contemporary composers’ creative communication. Some photo and documents from the Serebriakov’s family archive are published for the first time. The article also contains materials from the Central St.Petersburg archive, documents from the archive of St.Petersburg Rimsky-Korsakov conservatory and Pavel Serebriakov’ piano recordings from the library fund of named conservatory. It can be useful both for piano teachers and students of special music school or conservatories.
Key words: Pavel A. Serebryakov, russian tradition, soviet repertoire, propagandist, creative communication.
 
Ananicheva S.R.
Cross-cultural differences in perceptions of family and marriage
The article analyzes different ideas about family values in modern Russia and abroad. The main indicators that affect the institution of the family in our country and their differences in other countries are revealed.
Key words: cross-cultural differences, age of marriage, family roles, family values.
   
 

Authors

Ananicheva S.R., Candidate of Sociological Sciences. Pacific national University, Institute of socio-political technologies and communications.
Chirkin S.A., Candidate of historical sciences, associate professor. Federal State-Financed Educational Institution of Higher Professional Education. The Vyatka State Agrotechnological University.
Ilarionova T.S., Doctor of Philosophical Sciences, Professor of The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, General Director of the Institute of Energy of Knowledge.
Hartmut Elsenhans, Puducherry University.
Kameko E.M., PhD applicant in Art, the theme of the dissertation research is «Pavel Serebriakov - piano performer and teacher» (scientific adviser is a Professor Sergey M. Maltsev), she is also a piano teacher in Herzen University (music and instrumental preporation' department).
Rudakova S.V., PhD in Psychology, Associate Professor of the Department of Russian and Foreign Languages. Moscow Academy of the Investigative Committee.
Ryabova E.L., Doctor of Political Sciences, Professor.
Zhang Shuman, Post-graduate student, Department of Foreign Languages and Linguodidactics. Saint Petersburg State University.