Том 8.  Выпуск 2.  (№ 23)

 
 
 
Совет рецензентов издания совместно с профессорско-преподавательским составом ведущих высших учебных заведений.
При отборе материалов для публикации главным критерием является их высокий научный уровень. При этом редакция исходит из принципиальной допустимости плюрализма научно аргументированных точек зрения, которые могут не совпадать с позицией издателей.
Авторы опубликованных материалов несут ответственность за подбор и точность приведенных фактов, цитат, экономико-статистических данных, собственных имен, географических названий.
При перепечатке ссылка на журнал «Культура мира» обязательна.
Рукописи рецензируются.
 
  
 

Содержание

  
 
Геополитика, права человека
Рыбаков С.В., Рябова Е.Л. Понятие «Русского мира»: культурологическое измерение
138
Хартмут Эльзенханс Европейская интеграция на перепутье. Часть 2
157
 
ЮНЕСКО: культура и национальные традиции
Илларионова Т.С. Адаптационный феномен: немцы в Америке. Профессиональные предпочтения
181
Чжан Шумань Роль межкультурной компетенции в системе обучения бакалавров-лингвистов переводу с китайского языка на русский
203
Чиркин С.А. Русские адресаты стихотворений Шарля де Линя
213
Камеко Е.М. Русский и советский репертуар в исполнительской деятельности П.А. Серебрякова
226
 
Социальные  проекты и  информационные  технологии
Ананичева С.Р. Межкультурные различия в представлениях о семье и браке
239
 
Пресс-релиз
Бахрушинский музей представляет выставку «Алексей Бахрушин. Взгляд в будущее»
248
 
Аннотации
 
256
Авторы
260
 
  
 
 

Аннотации 

Рыбаков С.В.
Рябова Е.Л.
Понятие «Русского мира»: культурологическое измерение
Статья посвящена понятию «Русский мир». Раскрываются главные смыслы этого понятия. Показано, что, вопреки приписываемым ему разноречивым коннотациям – в том числе и сугубо политическим, понятие «Русский мир» своими корнями неразрывно связано с культурной тематикой, в первую очередь – с русским языком и с многовековыми традициями русской православной культуры.
Ключевые слова: Русский мир, русский язык, православные ценностные ориентации, русская культура, российские цивилизационные традиции.
 
Хартмут Эльзенханс 
Европейская интеграция на перепутье. Часть 2.
Аннотация. Процесс европейской интеграции переживает кризис. Этот кризис не является результатом социальных, политических и экономических тенденций, которые возникли совсем недавно. Фактически, внутренние противоречия европейской интеграции были очевидны с самого ее начала. Некоторое время они не создавали проблем.
Ключевые слова: Европа, Россия, интеграция, общество, анализ.
 
Иларионова Т.С.
Адаптационный феномен: немцы в Америке. Профессиональные предпочтения
Автор показывает на примере самой большой национальной общности США – немцев, как происходит процесс миграции, адаптации, интеграции в общество миллионов мигрантов. Немцы в США – исторический и этнологический феномен, подтверждающий многие общие законы социального развития. В данной статье автор рассматривает особенности профессионального развития немцев в США. Показано, что переселенцы в первом поколении работали по преимуществу в сельском хозяйстве, были заняты на тяжелых производствах, составляя тем самым «пролетариат» в его тогдашнем понимании. Многие основали традиционно немецкие предприятия, в частности, пивоварни. Позже формируется слой богатых из числа немцев, и только во втором и последующих  поколениях пробуждается интерес к творческим профессиям, к науке. Профессиональное развитие, по мысли автора, является главнейшим фактором вхождения в социальную структуру принявшего общества. Статья является продолжением ранее опубликованного исследования автора о немцах в США. 
Ключевые слова: миграция, адаптация мигрантов, немцы в США, американские немцы.
 
Чжан Шумань
Роль межкультурной компетенции в системе обучения бакалавров-лингвистов переводу с китайского языка на русский
Неотъемлемой частью обучения иностранному языку на современном этапе развития методической науки является развитие межкультурной компетенции обучаемых, то есть формирование коммуникативных умений с опорой на представления о нормах общения на изучаемом языке. Очевидно, что изучение иностранных языков должно касаться не только владения языковыми формами (фонетической, морфологической, синтаксической, лексической), но и получения соответствующих знаний о культуре данного языка, традициях страны, системе ценностных ориентаций носителей языка, то есть формирования межкультурной компетенции. Безусловно, обучение иностранным языкам неразрывно связано с изучением культуры. Как отмечает Е.В. Дмитриева, «целью обучения иностранным языкам становится формирование способности и готовности обучаемых к адекватному взаимодействию в ситуации межкультурного общения на основе коммуникативной и межкультурной компетенций». Эта проблема особенно актуальна сегодня для российских студентов, изучающих китайский язык, так как обучение китайскому языку в вузе начинается с «нуля». Следовательно, формирование межкультурной компетенции должно начинаться у студентов с первых занятий.
Особую значимость межкультурная компетенция приобретает при профессиональной подготовке переводчика, так как умение выполнить не только адекватный и эквивалентный, но и корректный перевод существенно повышает успешность работы переводчика, который является посредником в ситуациях общения носителей разных языков – представителей разных культур.
Ключевые слова: межкультурная компетенция, система обучения, китайский и русский язык, иностранный язык, культура.
 
Чиркин С.А.
Русские адресаты стихотворений Шарля де Линя
В статье рассматривается цикл стихотворений принца Шарля де Линя (1735-1814), адресованных нашим соотечественникам. Приводится перечень пятидесяти стихотворений «русского цикла», которые до сих пор не были изданы на русском языке. Поднимается вопрос об их месте в литературном наследии принца де Линя. Выявляются личности адресатов. Автор показывает, что в основном это представители высшей петербургской аристократии рубежа XVIII и XIX веков. Приводятся обстоятельства создания отдельных стихотворений, обусловившие их патетику. Предлагается жанровая классификация. Показано, как автор всюду сохраняет камерный тон, шутливый и доброжелательный, в духе того времени. Отмечается, что стихотворения «русского цикла» принца де Линя – памятник великосветскому русскому космополитизму эпохи Просвещения.
Ключевые слова: Шарь де Линь, Российская Империя, аристократия, стихи.
 
Камеко Е.М.
Русский и Советский репертуар в исполнительской деятельности П.А. Серебрякова
Предметом исследования в настоящей статье является исполнительское прочтение П.А. Серебряковым сочинений русских и советских композиторов. Затрагивается педагогический аспект проблемы. Акцент делается на произведениях Чайковского, Рахманинова, Скрябина, Прокофьева и Шостаковича. Также приводятся малоизвестные факты о творческом общении П. Серебрякова с Г. Уствольской и Н. Симонян. Впервые публикуется ряд фотоматериалов и документов из семейного архива музыканта, предоставленные автору П.В. Дмитриевым - внуком П.А. Серебрякова, материалы из фонда 214 ЦГАЛИ Санкт-Петербурга и архива СПбГК им. Н. А. Римского-Корсакова. Статья может послужить источником информации как для студентов высших и средних профильных учреждений, так и для преподавателей специального и общего курса фортепиано.
Ключевые слова: П.А. Серебряков, русская традиция, советский репертуар, пропагандист, творческое общение.
 
Ананичева С.Р.
Межкультурные различия в представлениях о семье и браке
В статье анализируются разные представления о семейных ценностях в современном российском и за рубежом. Раскрываются основные показатели, влияющие на институт семьи в нашей стране и их отличия в других странах.
Ключевые слова: межкультурные различия, возраст вступления в брак, семейные роли, семейные ценности.
 

 

Авторы

Ананичева С.Р. - кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии, политологии и Регионоведения Тихоокеанского государственного университета.
Иларионова Т.С. - доктор философских наук, профессор, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, генеральный директор Института энергии знаний.
Камеко Е.М. - соискатель кафедры специального фортепиано СПбГК им. Н.А. Римского-Корсакова, тема диссертации: «П.А. Серебряков-исполнитель и педагог» (научный руководитель С.М. Мальцев, профессор, доктор искусствоведения); также является преподавателем фортепиано. Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена (кафедра музыкально-инструментальной подготовки).
Рыбаков С.В. - доктор исторических наук, профессор кафедры истории России Уральского федерального университета, Екатеринбург.
Рябова Е.Л. - доктор политических наук, кандидат социологических наук, профессор.
Хартмут Эльзенханс - Пондичерри университет.
Чжан Шумань - аспирант кафедра иностранных языков и лингводидактики. Санкт-Петербургский государственный университет.
Чиркин С.А. - кандидат исторических наук, доцент. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования. Вятский государственный агротехнологический университет.